アニメ・漫画 名言集

進撃の巨人の名言(セリフ)を英語にしてみた【アニメ・漫画の名言集】

こんにちは。ブロガーのくらげです。


あのセリフって英語でなんて言うんだろう?


英語版を読みたいけど、英語版のタイトルてなんていうの?


なんて思ったことはございませんか??
そんな悩みを解決するために、
本日は進撃の巨人の名言&タイトルを英語にしてみました。

英語学習を始めたい方などは、漫画から入ることをおすすめします。
漫画なら元々日本語で馴染みあるし、意味やシチュエーション別での
英語の使い方などを学びやすいからです。
ぜひ試してみてください。

英語版のタイトルは、

『Attack on Titan』

となっております。
英語でもインパクトのあるタイトルですね。

(※音声ファイルはサンプルです。)

僕が進撃の巨人を知ったのも実はシドニー留学しているときでした。
同じ職場の先輩が教えてくれて、すごくハマってしまいました。。。

それでは名言をご覧ください!!

進撃の巨人の名言を英語にしてみた

結構過激なセリフもございますが、
普段使わないように気をつけてくださいね。。。。

駆逐してやる。パート1

『I’m gonna drive them out.』


駆逐してやる。パート2

『I’m gonna kill them all.』

仕方ないでしょ。世界は残酷なんだから。

『We have no choice.Because the world is cruel.』

『はっ。』とさせられる一言でした。
そうです。世界は残酷なんですよね。

私に、マフラーを巻いてくれてありがとう。

『Thanks for giving me your scarf.』

誰もがミカサを好きになった瞬間でした。

心臓を捧げよ!!

『Dedicate your heart.』

お前は間違ってない。やりたきゃやれ。

『You are not wrong.Do it if you wanna do.』

何も捨てることができない人には何も変えることはできないだろう。

『people who can’t throw away anything can never ever change anything.』

全然なってない。全てやり直せ。

『You are terrible.Do it again.』

進撃の巨人の独特の空気感というか世界観が表れている
セリフに感じたのでノミネートしました。

戦わなければ勝てない。

『If I(you) don’t fight,I(we) can’t win.』

人生の教訓。

好きなアニメ・漫画の言葉を英語にしてみよう!!

次は自分なりにアニメや漫画の名言を英語にしてみましょう!!
自分の好きな漫画などの方がモチベーション上がりますからね。

もしその漫画の英語版があるなら、自分で英語にしてから英語版で
答え合わせをしてみましょう。

日本語をそのまま英語にするのではなく、前後の文脈などを考えながら
ニュアンスを意識しつつ英語に訳してみましょう。

まとめ

いかがでしたか。

世界中で人気の進撃の巨人は、英語にしてみたものの、
正直日本語の方がしっくりきますww

でも勉強だと思えば頑張れますよね!!
楽しい作品で勉強した方が長続きしますから。

これからも色々な漫画やアニメの名言を英語にしていこうと思います。
もしリクエストなどありましたら気軽にお問い合わせフォームから
セリフをお送りください。

お待ちしてます!

ではまた👋


色々なアニメ・漫画の名言集

その他色々記事を書かせていただいてますので、よかったらこちらからご覧ください。