アニメ・漫画 名言集

ブラッククローバーの名言(セリフ)を英語にしてみた【アニメ・漫画の名言集】

こんにちは。ブロガーのくらげです。

あのセリフって英語でなんて言うんだろう?
英語版を読みたいけど、英語版のタイトルてなんていうの?

なんて思ったことはございませんか??
そんな悩みを解決するために、
本日はブラッククローバーの名言&タイトルを英語にしてみました。

英語学習を始めたい方などは、漫画から入ることをおすすめします。
漫画なら元々日本語で馴染みあるし、意味やシチュエーション別での
英語の使い方などを学びやすいからです。
ぜひ試してみてください。

英語版のタイトルは、

『Black Clover』

となっております。
英語なのでそのままです!!

それでは名言をご覧ください。

(※音声ファイルはサンプルです。)


ブラッククローバーの名言を英語にしてみた

とても大好きな作品です。
ヤミ団長のような抜けていて頼りになる人に
なりたいなって常々思ってます。

余談です。

俺は魔法帝になる。これだけは譲れねー。(アスタ)

『I’m going to be the wizard king.This is something I’ll never give up on.』


才能がなくても努力を続けるべし。

今ここで限界を超えろ。それしか道はねえ。(ヤミ・スケヒロ)

『Surpass your limits.Right here.Right now.There’s no other way.』

今できなくても、3秒後の君はできているかもしれないよ。

才能がなくたって、逃げたり言い訳したりしない!!(ノエル)

『Even if I don’t have talent,I don’t run away and make an excuse.』

あきらめないのが俺の魔法だ!!

『What I don’t give up is my wizard.』

この子ならなんでもできちゃいそう。

俺が見るのは俺の夢だけだ。(ユノ)

『The only dream I dream is my own.』

人に構っている暇なんてない。

いや。実績だよ。(魔法帝・ユリウス)

『No.It’s just achievement.』

みんなを守るために俺は魔法帝になる。(アスタ)

『I’m going to be wizard king to save everyone.』

ただの迷子です。(ヤミ・スケヒロ)

『I just lost my way.』

んなわけ。w

お前がいねーとかてえねぞ。アスタ。

『I need you to win, Asta.』

頼りにされた瞬間。

好きなアニメ・漫画の言葉を英語にしてみよう!!

次は自分なりにアニメや漫画の名言を英語にしてみましょう!!
自分の好きな漫画などの方がモチベーション上がりますからね。

もしその漫画の英語版があるなら、自分で英語にしてから英語版で
答え合わせをしてみましょう。

日本語をそのまま英語にするのではなく、前後の文脈などを考えながら
ニュアンスを意識しつつ英語に訳してみましょう。

まとめ

いかがでしたか。

黒の暴牛楽しそうですよね。
ああいう会社あったらぜひ入りたい。w

これから色々な漫画やアニメの名言を英語にしていこうと思います。
もしリクエストなどありましたら気軽にお問い合わせフォームから
セリフをお送りください。

お待ちしてます!

ではまた👋


色々なアニメ・漫画の名言集

その他色々記事を書かせていただいてますので、よかったらこちらからご覧ください。