こんにちは。ブロガーのくらげです。
なんて思ったことはございませんか?? そんな悩みを解決するために、
本日は鋼の錬金術師の名言&タイトルを英語にしてみました。
英語学習を始めたい方などは、漫画から入ることをおすすめします。
漫画なら元々日本語で馴染みあるし、意味やシチュエーション別での
英語の使い方などを学びやすいからです。
ぜひ試してみてください。
英語版のタイトルは、
『Fullmetal Alchemist』
となっております。
英語でも日本語でもカッコ良いタイトルですね。
それでは名言をご覧ください!!
(※音声ファイルはサンプルです。)
鋼の錬金術師の名言を英語にしてみた
等価交換だ。俺の人生半分やるから、お前の人生半分くれ。(エド)
『An equivalent exchange.I’ll give you half of my life.so you give me half of yours.』
錬金術師らしいプロポーズ。
ウィンディの返事も最高でしたね。
『あり得ない』なんてことはあり得ない。(グリード)
『Nothing is impossible.』
自分たちの常識なんてちっぽけなものですよね。
お前たちが何より大事なんだ。幸せになってほしいんだ。(ホーエンハイム)
『You guys are the most important for me.I want you guys to be happy.』
これが親心。
1は全。全は1。(イズミ・カーティス)
『One is all.All is one.』
主婦だ!!(イズミ・カーティス)
『I am housewife!!』
まさかの自己紹介w
やらない善よりやる偽善だ。(ユーリ・ロックベル)
『Hypocrisy is better than doing nothing.』
じっとしてる男なんてつまんないじゃない。(ウィンディ・ロックベル)
『Lazy man is boring.』
どんどん挑戦していきます!!!
死ぬな!!以上だ!!(マスタング大佐)
『Don’t die.That’s it.』
こういう人に人はついていくのでしょう。
何かを得ようとするなら、それなりの対価を払わなければいけない。(アル)
『If we want to do something,we have to pay a cost.』
本当にそう思います。
好きなアニメ・漫画の言葉を英語にしてみよう!!
次は自分なりにアニメや漫画の名言を英語にしてみましょう!!
自分の好きな漫画などの方がモチベーション上がりますからね。
もしその漫画の英語版があるなら、自分で英語にしてから英語版で
答え合わせをしてみましょう。
日本語をそのまま英語にするのではなく、前後の文脈などを考えながら
ニュアンスを意識しつつ英語に訳してみましょう。
まとめ
いかがでしたか。
これから色々な漫画やアニメの名言を英語にしていこうと思います。
もしリクエストなどありましたら気軽にお問い合わせフォームから
セリフをお送りください。
お待ちしてます!
ではまた👋
色々なアニメ・漫画の名言集
その他色々記事を書かせていただいてますので、よかったらこちらからご覧ください。
・ジョジョの奇妙な冒険
・東京卍リベンジャーズ
・アイシールド21
・ワールドトリガー
・転生したらスライムだった件
・ブラッククローバー
・終末のワルキューレ
・ザ・ファブル
・ディズニー
・ハイキュー
・ワンパンマン
・ドラゴンボール
・黒子のバスケ
・はじめの一歩
・カイジ
・約束のネバーランド
・僕のヒーローアカデミア
・エヴァンゲリオン
・キングダム
・デスノート
・ナルト
・ハンター×ハンター
・進撃の巨人
・スラムダンク
・鬼滅の刃
・呪術廻戦
・ワンピース