こんにちは。ブロガーのくらげです。
なんて思ったことはございませんか?? そんな悩みを解決するために、
本日はキングダムの名言&タイトルを英語にしてみました。
英語学習を始めたい方などは、漫画から入ることをおすすめします。
漫画なら元々日本語で馴染みあるし、意味やシチュエーション別での
英語の使い方などを学びやすいからです。
ぜひ試してみてください。
この作品めちゃくちゃハマってて、続きが楽しみで仕方ありません。
原先生ありがとうございます。
英語版のタイトルは、
『Kingdom』
となっております。
そのままです。
それでは名言をご覧ください!!
(※音声ファイルはサンプルです。)
キングダムの名言を英語にしてみた
熱いシーンのたくさんあるキングダムには格好いい名言が
たくさんありますよね。
英語でも楽しみましょう!!
天下の大将軍ですよ(王騎)
『A great general of the heavens.』
カッコ良すぎて涙出ます。
全部うまくいく。(桓騎)
『Everything is going to go just fine.』
惚れる。
私は絶対に勝つ戦以外興味はない。(王翦)
『I have no interest in anything other than “battles that I can definitely win”』
戦は数じゃねえ、人だ。(信)
『Battles aren’t about numbers.They’re about the people.』
全軍、前進!!(王騎)
『All troops.Advance.』
天下の大将軍がなんたるかがわかるきっかけでした。
これだけで鼓舞になるとかやばいです。
取るに足らぬ小事です。(昌平君)
『Completely inconsequential.』
上司に言いたいww
俺を天下に連れて行ってくれ。(漂)
『Take me with you across the world.』
共に中華を目指しましょう。大王。(王騎)
『Let us aim for all of China together,your majesty.』
王騎将軍好きすぎる。
あなたは誰よりも偉大な王になれます。(紫夏)
『You can become the greatest king.』
いい女性すぎですね。
結婚したい。
好きなアニメ・漫画の言葉を英語にしてみよう!!
次は自分なりにアニメや漫画の名言を英語にしてみましょう!!
自分の好きな漫画などの方がモチベーション上がりますからね。
もしその漫画の英語版があるなら、自分で英語にしてから英語版で
答え合わせをしてみましょう。
日本語をそのまま英語にするのではなく、前後の文脈などを考えながら
ニュアンスを意識しつつ英語に訳してみましょう。
まとめ
いかがでしたか。
これから色々な漫画やアニメの名言を英語にしていこうと思います。
もしリクエストなどありましたら気軽にお問い合わせフォームから
セリフをお送りください。
お待ちしてます!
ではまた👋
色々なアニメ・漫画の名言集
その他色々記事を書かせていただいてますので、よかったらこちらからご覧ください。
・ジョジョの奇妙な冒険
・東京卍リベンジャーズ
・アイシールド21
・ワールドトリガー
・転生したらスライムだった件
・ブラッククローバー
・終末のワルキューレ
・ザ・ファブル
・ディズニー
・ハイキュー
・ワンパンマン
・ドラゴンボール
・黒子のバスケ
・はじめの一歩
・カイジ
・約束のネバーランド
・僕のヒーローアカデミア
・エヴァンゲリオン
・デスノート
・ナルト
・鋼の錬金術師
・ハンター×ハンター
・進撃の巨人
・スラムダンク
・鬼滅の刃
・呪術廻戦
・ワンピース